這些單字可能在A1-B2的意思你都學過,但變成C1後,意思就不一樣了!
1. trigger (v.) 觸發引發 Mentioning ‘budget cuts’ usually triggers a sudden medical emergency for our department head. 提到「縮減預算」通常會引發我們主管的突發醫療緊急狀況。 2. deliver (v.) 兌現/履行 Our company is excellent at making visions, but terrible at delivering on them. 公司超擅長擬定願景,但超不擅長兌現。 3. drive (v.) 驅動/驅使 Desperation drives more sales in this office than actual talent does. 在這個辦公室,驅動業績的通常是絕望而不是才華。 如果你學好這些一字多義,並精準運用在口說中,別錯過我今年第一場線上班課程: 【六週的擊敗商英課】 時間: 3/14(六)14:00 - 17:00 (線上班) |
