先別著急,開始介紹之前,我們要先決定教材,還有,你適不適合這種練習。 口譯員筆記訓練法是給聽力已經有中高級程度的學生使用的,教材難度只能比你的程度難一點點。 我們來測試一下,你 Google 一下BBC 6 minutes English What's the point of museums? 請大家先聽聽看,一個教授講到「英國帝國時代對於歐洲文化的兩大意識形態」,看你可以聽懂多少。 ★初級的同學(聽得懂20-30%的人) 口譯員的筆記法,暫時並不適合你,因為連理解都已經寸步難行了。我會建議先從坊間的全民英檢或多益的簡單聽力書下手,先練習初級的聽寫。 ★中高級的同學(聽懂80%的同學) 恭喜你,你可以開始進入筆記訓練的階段了 口譯員的筆記法 中有兩大階段,分別是「輸入階段」(phase 1)和「輸出階段」(phase 2)。 輸入階段指的是對音檔部分的理解。我在英語教學的時候,稍微修改了一下,真正的口譯員是要追求100%對來源語(source language)理解,但針對火燒眉毛的學生,100%聽力理解實在CP值過低,我稍微修改了一下,簡化了口譯員無字天書的筆記,調整成適合英文學習者練習聽力的方法: Phase 1: CI=L(listening) + M(short-term memory) +N(note-taking) 逐步聽力= 聆聽+短期記憶+焦點筆記 第二階段(phase 2)口譯員的產出(reformulation),是開口或寫出摘要內容,對於練聽力的學生相關性比較低,我在此就不贅述。 再回到上面的音檔,請你拿出紙筆,把聽到的關鍵字記錄下來,重點是「誰」在做「甚麼事」,心中的目標是:把句子完整的意思串起來。 以我們這次的音檔為例,一開始教授就說了”These are the two great ideologies of the imperial age. “,你就要豎起耳朵,目標是聽出哪兩大意識形態。 一邊聽,一邊把聽到的句子,組合成有意義的動作,圖二是我做出親民版的筆記供練習的同學參考。 接下來請大家上BBC的網站去參考原文,看看你到底有沒有聽到「英國帝國時代對於歐洲文化的兩大意識形態」: *… We're all… our ancestors were hunter-gatherers at one stage, and then they go through the stage of farming, industry… *An opposing view argued that each culture is unique and should be valued and protected. (你會聽到教授的說法跟兩位老師的延伸解釋。你可以選擇你比較喜歡的說法版本。把它們寫下來之後,記起來。看你是否可以講給別人聽,或翻譯成中文) 口譯員筆記練習法,非常適合要備考的學生,因為做出完整筆記的前提是對音檔有接近100%的理解才能作得到的,這需要練習,我自己至少花了40幾個小時在練筆記法(當年的音檔都還留著呢)! 千萬記得,you don’t make the pigs fat by weighing them;養豬的農夫,不會因為一直秤豬,就可以養出白白胖胖的豬仔,一定要「餵食」牠們,有的人練習聽力的方式就是一直做考題,就是一直在秤豬啊!針對自己聽力的訓練,要找到方法加強,不是一直埋頭做題目。 最後,高級程度的同學同學們,你們必須加入真正的(authentic)聽力教材才能真的跨入英文的世界。不可永遠只K文法書或做劍橋雅思模考書之類的東西來練聽力,會的永遠只是教科書裏的單字,碰到英文使用者時,經常都會因為他們說話太快而聽不懂。 當然在學習英文的過程,不管你是什麼程度,都一定要加入一些寓教於樂的東西,也就是看看自己喜歡的英美影集,若在觀賞的過程中又學會單字,即便是一兩個都是收穫不是嗎。我個人長年以來都是大量收看例如像Friends, The X-Files, Desperate Housewives, Little Britain, IT Crowd, Dr. Who, CSI, Law and Order, The Walking Dead, Games of Thrones等等等影集,真的必須說,你投入在一件事物的時間有多少,它給你的回報便是多少呀~ |