今天又來介紹一句 #Danny教我們的英文。這是個可愛的片語,用途也很廣泛。它的意思可以是中性、單純地指「#我有更重要的事情要做」;但跟所有的語言一樣,若配上 #賤人矯情的嘴臉,這句話就會變成一種「#我才沒空幫你」的負面意思,是的,完全就看各位如何使用了! 幫大家想了幾個場景。 1. 你手上的工作已經做不完了,你討厭的同事卻又叫住你,請你幫忙另一件事,這時你可以說,I don't have time for this. I have bigger fish to fry! 2. 但若你喜歡這個同事,也會想幫忙,你可以說,That will have to be rescheduled. I have bigger fish to fry today. 3. 今天若換成是你需要幫忙,加班到三更半夜,你伴侶問你說同事怎麼不幫忙,你可以說,I don't know. He/she said he/she had other fish to fry. 4. 你問警察為何不積極幫你尋找你被偷的腳踏車時,他說,I have bigger fish to fry than a stolen bicycle!(我開玩笑的,警察不會真的這樣說話吧??) 5. 當然,政府國家等級也可以使用此片語。英國首相 Borris Johnson曾經就為了脫歐後的 #英法捕魚權爭議 (post-Brexit fishing access) 吵不休時說過,“There are bigger fish to fry. Everybody knows that,” Johnson told reporters on the plane to Rome for the Group of 20 summit. “What we have between us that unites us is far stronger than what divides us.” 強生打官腔功力深厚啊。大家記得他在國會被議員質詢為何封城期間在唐寧街喝酒開趴時,他居然用中文嗆聲對方「你好」跟「認識你很高興」。若沒看過,大家可以找出影片來看一下 #英國首相講中文的樣子。 6. 在人生的路途上,碰到找碴的怪人或酸民時,與其浪費時間在與其爭論,要提醒自己,I have bigger fish to fry. Have a nice day! 你會如何使用這個片語呢??快快練習講滿講順以備不時之需啊!要不要看著鏡頭好好錄一句傳給我看? |