蔡英文會台裔美國眾議員 被誇「英國腔很可愛」 身為一個有英國腔的人,幾乎可以說所到之處都會被「北美口音」的native speakers大大的評論一番(幸好我的經驗都是正面的)。 跟上面文章中蔡英文小姐的口音被美國人注目到一樣(她在LSE念過書,有倫敦政經學院的法學博士學位,有英國腔是很正常的),我曾在美國旅行四次,去遍美國大小城市,從西岸到東岸,當時就發現小鎮的人們對口音非常非常敏感,幾乎每次跟當地人接觸,無論買票、搭車、點餐,在肯塔基州跟奧克拉荷馬州的咖啡店買杯咖啡,都被不同的店員「關注」了許久,他們一開口就會,"Oh, I LOVE your accent!!" 上週在我家的公車站牌被一個加拿大的交換學生問路(他才剛到台灣五小時),我才一開口他就立刻問,"You lived in the UK, right??" 我的經驗是,北美人大部份很喜歡英國腔,我還沒碰過表示英國腔很怪的北美人,但他們喜歡的英腔前提是必須是自然的(像修葛蘭或艾瑪那種),不是刻意假裝出來的怪腔怪調或皇室那種極正統又正式的英國腔。但在台灣英國腔的命運就大不同了!雖然這幾年來喜歡英腔或注意到英國腔的學習者大幅成長了(許多學生來上課都指定要學英國腔),但大部份人似乎對英腔還是很陌生,甚至很多英文老師還認為我們這種發音是「很台」的表現! 我從不覺得英國腔是「對的」,或是美國腔是「錯的」,它就只是一種腔調,就跟有些台南人講國語有台南腔一樣,是很自然的事。台灣從來沒被美國殖民,但始終要以美國腔為主的教育方式我也百思不得其解。許多以美式英文教學為主的老師或網站,老是會說某個發音是「錯的」,「你還在用台式發音嗎???」 這樣的文章標題還蠻常見的。拿pass這個字來說好了,啊英國腔就是念成/pɑːs/,實在不懂為什麼只會美式英文的人老要說我們是「錯的」。我就不會說念成/pæs/是錯的啊,我只是覺得它是美式發音而己(但許多自稱是美腔的人,蝴蝶音其實都沒有發好,他們的gas跟guess,test跟task等音,發得全都是同一個聲音,而這時還自稱自己是美式發音,那就是大錯特錯呀)。我學生中絕大部份都是美國腔,除非他們gas/guess不分,不然我也從來沒說他們是「錯的」呀! 其實說穿了,我覺得部份美式英語的教學者,似乎沒有聽過英國/南非/紐澳人的英文腔調,潛意識中還停留在「學英文」=「學美式英文」的意識型態。但英國/南非/紐澳,也全都是道道地地的英語系國家呀!你敢跟一個澳洲人說,「你的英文發音錯了喔」嗎? 所以最後要鼓勵同學,學習要打開心胸,國際化指的是international,不是American,也不是只是British。不管是什麼英國腔、美國腔或澳洲腔,都不會影響雅思考官給你的口說分數。但如果一下英腔,一下美腔,一下又gas/guess不分,那絕對要扣分了,就像講中文一下京片子,一下又台灣腔,搖擺不定,這樣給人感覺真的很怪耶(寫作也是,不可以一下美式一下英式拼字,就像中文作文裹不可以一下正體一下簡體字一樣呀!)。 最後給想學英國腔的同學一點小小的建議。在台灣這個主流教育都是以美國腔為主的大環境下,其實還是可以自己創造一個全英國腔的環境。例如,如果你已經有中級的程度,你可每天早上起來就打開BBC Radio 1,學習教材也可以選用英腔為主的東西(BBC公司資源取之不盡呀),家裹的電視頻道也可以鎖定英國腔的(我家裝的MOD就幾乎有1/3都是英國腔的頻道),看的電影或影集也可以選英國製做或英國演員的演出的。長期做下來,你一定多少可以習慣英國腔,甚至發出英國腔了。 但我要警告一下,許多學生閉門造車的結果,練成的英國腔極恐怖,有些是過度發can't這個聲音,有些則很像舞台劇演員那樣的誇大,我曾聽過雅思考官們形容他們有多害怕/厭惡做作的英國腔,還是一樣的比喻,一個台灣人,要突然練就一口道地的京片子,除了大量模仿,也需要老師的指導(但即便如此,我想,並不是每個台灣人在訓練兩個月後就突然擁有跟北京人一模一樣正常的京片子,有時很遺憾的,口音就是一件幾乎無法改變的事呀。我看過很多台灣留英學生回國後,仍然完全毫無英國腔的。或是台灣人在大陸工作好幾年後,仍然毫不被大陸口音影響的也是大有人在呀)!所以回歸到原點,在真正「國際化」的今天不需要堅持一定要是什麼腔調,找到自己最適合、自己用起來最自在的發音方式才是最重要的。 |