★讀者問問題★ Dear Mayi, 新年好! 常到您的blog看文章,感謝分享,學習英文至今遇到文化層面的問題想請教我很喜歡接觸英文,希望達到可以和外國人溝通無礙,看懂影集、電影,甚至可以和外國人交朋友的程度 但我發現不光是單字和文法的問題,語言的隔閡有時候是文化背景不同造成例如影集裡會提單某個歌手,卡通人物,運動明星,聖經故事,食物品牌等等 這些與他們從小一起生活長大但卻是我從未接觸過的,有些也許讓我感興趣,有些則不不懂得出處也就無法了解笑點或雙關語,但是否有必需全部一一查明記下?
學習一個語言要常接觸並沉浸其中,但難道必需要把自已變成半個外國人才能達到我的目標嗎? 某些我不感興趣或不認同的部分,是不是也要去了解,否則就不懂他們在說什麼 由其外國人很喜歡說你沒聽過/不知道XXX嗎? 如果要全部通盤了解,恐怕得待上國外很長一段時間 希望老師能指點一二,謝謝! ******************************************************************** 里茲螞蟻的回答 同學你好, 其實你的心情跟我20歲那年很像。我永生難忘那一年,我的洋人朋友發現我不知道Bob Marley是誰的時候的那個不可思議的臉。。。對,當下我覺得自己很孤陋寡聞,也立刻到處去查到底這個在西洋的世界家喻戶曉並且被列為「世界五大指標音樂人」第三名的人到底是誰。而當年並沒有網路,任何資訊都得花非常多時間才能查得到。所以,在2013年的今天,有一種叫做Google的好工具,如果還是很多東西都不知道的話,就真的有那麼一點孤陋寡聞了。(但這跟有沒有住過外國沒有很大的關係。你可以住在台灣,一輩子沒有去過印度或阿爾巴尼亞,但是也還是知道泰瑞莎修女是誰呀) 台灣人是一種比較關注這個島上發生什麼事,台北又開了什麼新餐廳的民族。這幾年來學運比較盛行,有越來越多年輕人參與社會運動,關心國內政治議題-美麗灣、王家、核四、媒體壟斷、太陽花學運等,但,這一切事務,還是僅限於在這個島上,不怎麼國際化。加上台灣喜歡把英文翻譯成中文文字,拿電影來說好了,經常一部精典名片,大家知道中文是什麼,但當外國人問你你有沒有看過Armageddon這部片,你問他們是什麼片,很多人的確是會,「蛤?你不知道!?」 這部電影的中文翻成《世界末日》,因為Armageddon此字出自聖經,意思是「善與惡在世界末日決戰的戰場」,非基督徒的我,甚至是一輩子篤基督教但沒讀過英文聖經的人,壓根不會知道這個字,所以像這種字我不懂,我一點也不覺得有什麼關係,反正除了講到這部片子外,我一輩子也不會用到這個字。所以久而久之,我也會有自己的判斷力。如果我的洋人朋友們一直在討論一件我不是很了解的事,但我聽到了關鍵字Rooney,我除了知道他是曼聯的球員跟他的髮色是許多英國人喜歡嘲笑的ginger色之外,我並不會再花時間去聽這部份的討論,或甚至上網去查了。我對足球的興趣僅只於看看西甲的帥哥們而己。而知道西甲有很多帥到烙A孩的足球員對我來說也已足夠。 早從10幾年前起,我也已經不再在乎台灣把洋片翻譯成什麼了。例如我很喜歡George Clooney拍的Michael Clayton一片,我從來不知它中文翻成什麼,因為中文我聽了就忘,每部片都硬是要四個中文字,某些拍的片一律是《魔鬼》系列,而另外一些人就是《終極》或《王牌》系列 ,我根本連《王牌》(例如《王牌冤家》這樣的中文,到底跟淒美的英文片名Eternal Sunshine of the Spotless Mind)跟那些電影到底有什麼關連都不能理解。這幾年我愛的Jason Bourne系列則是莫名其妙的被翻成《神鬼》系列。洋片的中文片名為什麼要這樣亂翻,可能是為了吸引台灣人的目光,或是單純只是找來的翻譯不專業我不得而知,但我不會浪費時間去查中文片名了。 但是如果你希望可以真的交到一些洋人朋友,文化交流一番,那你真的要下很多苦功是真的。藍色小精靈的英文是什麼(The Smurfs)?你喜歡看Peanuts(史奴比的英文)嗎?什麼?!你沒看過Tin Tin?哇,那個人長得好像Prince,蛤?你不知道Prince是誰? 再來,許多同學覺得要跟外國人深入交談極度困難,很多交流都停留在 Have you been to Taiwan? What do you like to eat? Where do you live? 這些很表象的東西聊完後就進入無聲的尷尬。要聊人生觀、價值觀、世界觀這些東西,說真的,要很有想法,根本就不容易。許許多多我教過的學生(不管做什麼行業,不管是學生還是上班族)幾乎都不了解自己,用中文講起自己到底要的是什麼根本也說不出個所以然,這樣哪有可能說出有料的英文。通常我覺得一個人真的要聊這些東西,心智要蠻成熟的。而如果自認深度這方面沒問題,那只要學英文怎麼講就好了呀~而這時,多看外國影集,從裹面偷他們說過符合你想法的英文句子,長期下來就可以累積了。但這方法當然是快不起來,算是長期投資,要短期之內看到報酬,也只有請個一對一洋人家教了~世上沒有白吃的午餐呀,洗相片如果要趕時間,就是要加錢呀~ 學會一個語言,就打開一扇窗。一個想認真學會中文的洋人,也必須知道《後宮甄嬛傳》跟《大學生了沒》是什麼啊,這很公平啊,他如果不知道這是什麼,那他就不能跟大部份的華人聊天啊(真的很多台灣人看呀)~但我可能其實沒辦法跟台灣人或洋人聊台灣或韓國的電視劇,因為我一集都沒看過。所以其實又說穿了,就是要看你想跟什麼樣的洋人交朋友呀!又想聊些什麼呀~相信我,洋人中也有只在乎八卦新聞的族群,你知道的東西搞不好比他們還多咧。 所以,我會建議同學,除了講一口流利的英文之外,如果還想要真的了解外國文化,那平常在看影集或電影時,如果發現什麼東西是他們一直在討論,但你卻不知道的,那不妨去查查看,這個過程是充滿很多樂趣,洋人聽你一開口,就知有沒有,會覺得你很上道的耶!我曾經看過一部電影,叫500 Days of Summer,片中男女主角在電梯中巧遇,男生正在大聲聽音樂,女生發現他喜歡The Smiths,整部電影這個樂團就好像變成他們兩人專屬的樂團一樣。我好奇的去查了這個在台灣非常不紅的樂團,想不到,一查,就發現我根本就聽過,而且好多很酷的洋人朋友都喜歡他們,也因此開發了我的音樂收藏。 音樂跟電影,是我生命中很重要的一部份。我在認識新朋友的時候,經常都是以這兩個話題來當icebreaker的。我想信很多洋人也是這樣。 延伸閱讀:May的英式搖滾天團清單、格拉斯頓伯里演唱會、May的Music I love 至於洋人生活上用到的一些常用品牌,那就真的是要住在國外才會知道的了。例如他們需要面紙時有人會說I need some Kleenex,因為那個品牌已經變成面紙的替代字了。但這也是幾次後你大概就可以figure out的。 不然,你也可以看八卦雜誌,看看誰又跟誰離婚了,誰又出門沒穿內褲被拍到了,會講那些好萊塢或各國名星的名字,也可以幫你開創一片天空的! |