晚上上基礎班,有個同學提出一個很棒的問題。他先問我英文的重音要怎麼看,然後再問我如果有些英文字的發音按下去聽時跟重音標示的位置不一樣時怎麼辦,要相信誰?
老實說我還從來沒想過這個問題,一開始甚至還沒聽懂這個問題。怎麼可能會有音標標示跟實際發音不符合的情況?我要這個同學舉例哪個字,他馬上說recommend。我們也當場全班一起在投影機上查了這個字,按了play聽發音,哇,還真的有一點像重音放在前面,或聽不到重音的位置,但這時候,會看英標/重音的同學,就可以從音標得知重音是在哪裏,更何況你不可能隨時隨地都可以在查字典的時候按下那個發音鍵,並且相信你的耳朵利到可以分辨蝴蝶、倒3跟雙母音。 事實上,我認為台灣人的耳朵其實不太能分辨able的a是發什麼音,April的a是發什麼音等,光用聽的或看嘴型,我實在覺得不是個很可靠的方法。想要有效率又踏實的學會英文,學會一個發音系統(IPA或KK)是絕對必要的。 recommend 音標 |