「英國腔好假!」 「我還是喜歡美國腔!」 這是兩句我很常聽到的話。 很多學生上過我們的課以後,慢慢開始用英國腔說話。他們常常回來跟我訴苦說,他們被同事跟朋友們嘲諷,「你英文怪腔怪調!」「我聽不懂你的英文!」身為一個母親,很多時候我感覺學生們很像被人欺負的孩子。我會幫他們打氣,告訴他們,我不覺得他們的英國腔怪腔怪調,而我的意見比較重要(其實他們說英文本來就怪腔怪調,所以才會來上英文課啊!即便他們換上美腔說英文,還是怪腔怪調啊,因為他們本來也沒有美腔啊) 今天,我們就來聊聊,到底為什麼,當我們學英國人說話,聽在某些人的耳裏就是好假,學美國人說話就不會好假呢?
其實身為一個出身自台灣戒嚴年代,又在台灣受教育的我,的確在人生的前20年並不知道世界上還有人說的英文不是美國口音。我當然知道有英國這個國家,但在那個沒有網路的年代,我現在回想,我認為我應該從未聽過英國人說話,連英國電影應該都沒看過。 所以當我在23歲那年第一次接觸到英國人的時候,我不只完全聽不懂他們說話,我還很震驚他們居然自稱說的是英文!怎麼可能?英文怎麼可能發出那樣的聲音? 我記得第一次聽到他們把often的t發出來的時候,我內心還偷笑,「居然還有人把自己的語言說錯!」因為我所有的英文老師都告訴我,often的t如果發出來,那就是錯。 接下來,我慢慢認識越來越多不同國籍的人(以後再來寫篇回憶錄,到底為何會認識那麼多外國人),英國、澳洲、紐西蘭、德國,這四個國家的人最多,我發現,他們之中很多人都把often唸錯,我內心更納悶了。 事實是,t發出來並沒有錯。英國很多人是這樣發的。 那時我花了很長的時間處在一個混亂莫名的時空裏。二十年前的台灣,資訊開始發達,但基本上台灣就是一個長期 #被美式文化殖民 的地方,我們對於其他的國家了解甚少。我記得有一天,我們一群朋友在一個酒吧裏,一個英國朋友突然決定對我們曉以大義,告訴我們如何正確的說英文(很諷刺吧),他把英文裏所有的母音都唸過一遍,我像個小孩一樣睜大雙眼,聽他像唱歌一樣的發出又長又虛無縹緲的/iː/ /u:/ /ɑː/…(其實我在IPA英式音標課裏面示範的樣子,就是當年他發音的樣子)。接下來的二十年,我開始常常聽見英式英文、澳式英文、紐式英文,其實我切切實實的花了這麼久的時間,才知道世界上有人是英文的母語人,但卻不是美國腔。 所以當又有人說,英國腔好假喔,或是告訴我 Costco應該要讀成「卡斯扣」的時候,我通常一笑置之,因為,他們就是二十年前的我啊,他們以為英文就是美國腔啊。完全錯誤的想法啊。 其實台灣這幾年去紐澳歐洲各國打工度假的人非常多,認定美腔才是唯一正確英文發音的人已經越來越少了。若你真的待過英國,我相信應該很少人有被英國人告知,「你的英國腔好假!」「我不喜歡你學我說話!」(反而被台灣人講比較多吧🤣)事實上在一個移民如此多種族如此複雜的國家,英國人對於外國人的看法跟我們這種單一民族的人的看法不太一樣。舉例來說,他們若跟朋友出去,他們就是會說I went out with a friend,不會特別講 I went out with a “German” friend,或是I went out with a “Japanese” friend。有時朋友說要介紹朋友給我認識,到了現場坐下來聊了一下天以後,才會發現新朋友是荷蘭、法國、捷克等等的外國人,從沒有誰會針對誰有英國腔,誰有口音這件事情來做討論(除非你自己提出)。是,沒有錯,英國人很喜歡用口音評斷一個人,但是他們是那樣對自己人,那是英國人的社會階級,他們並不會把這套標準套在外國人身上,畢竟很多時候,我們外型是東方人,開口說話他們便知英文並非我們母語,我更不可能是皇室或貴族。口音上,其實許多有教養的英國人比較害怕自己聽不懂外國人說話而產生問題(沒教養的可能就會歧視),口音這件事真的沒有那麼重要。 最後,也有人問我,到底為什麼要學英國腔呢? 我先反問你,到底為什麼要學美國腔呢? 我一直到留英之前,都沒有去過美國,目前也完全沒有去美國的打算。為何我一輩子只能有美式英語一個選擇呢?你若要說美國是強國,學英文當然要學強國的口音,我尊重你的選擇,當你用美腔說話,我不會笑你「你美國腔好假」。若一個外國人想學中文,他認為中國是強國,所以他選擇學簡體字(如果他知道有簡體正體差別的話),他選擇京片子,你聽到他的中文,也會跟他說「靠你中文口音好假」嗎?(可能真的有人覺得會喔😉 我們可是很在意別人口音的不是嗎?) 英國腔、美國腔、澳洲腔,不過都是一種選擇。若你都讀到這裏了,你同意嗎?你若想去澳洲留學、工作,甚至移民,開始學澳式英文,卻發現你的台灣老師或美國老師告訴你,你發音都錯了,你的感受怎麼樣? 所以,別再說「英國腔好假」嘍!不然英國六千多萬人不全都用你覺得很假的口音全假在一起呢?😛 |