BBC Video Words in the News BBC新聞英語影片版 發現有些同學在做聽力練習時經驗到很大的障礙。不管聽幾次音檔,就是聽不到那個細微的答案。其實里茲螞蟻多年觀察多年下來,早就發現原因很簡單-肇因就是台灣的電視節目,不管是什麼節目,不管是什麼語言,永遠都有打中文字幕。很多人都喜歡把電視關無聲,只看字幕這樣在看電視。 我在1999年去歐洲當背包客旅行了一個多月。當時我就發現外國的電視都沒有字幕,所以沒有開聲音就沒辦法看,只能看到影像。所以當年的歐洲人讓我感覺沒有很喜歡看電視。過去這十年我去了歐美快十次,看到了很多變化。在美國的健身房運動的時候,發現他們的電視開始提供了字幕的服務(但觀眾可以選擇關閉字幕,不像台灣電視讓人沒有選擇)!可能他們覺得這是個服務,但我可認為這是倒退走咧!
有字幕的時候,人的眼睛就會不自覺的去看,久而久之,聽力就下降,導致很多人整個好像長繭,放幾百次都聽不到關鍵字,這是必然的結果吧!再來,如果看電影要看字幕,你就不可能專心看演員的演出,看不到很多大螢幕上的細節。台灣電影觀眾也因為字幕先出來,每次都先全場大笑,害外國人都聽不到那句讓人爆笑的句子! 想看外國片,但又不可能沒有字幕,這是沒有辦法的事,我可以了解。但是台灣的本土節目(不管是連續劇或八卦節目)全都有字幕,這就很怪了耶,為什麼?!?是服務聽障人士嗎?對,很好,但能不能提供關掉字幕的功能?!不能就好好專心看電視上的人嗎? Anyway,如同往常般的,我的意見不會有任何人在乎。所以只好在這裏亡羊補牢囉!有耳朵長繭問題的同學,不妨叫出BBC所有的Video Words in the News來練聽力囉!(請記得找尋一下有video的!) 節目一開始,主持人會先介紹等下會用到的單字,然後他會在沒有字幕的情況下先口述這則新聞。然後為了克服耳朵裏那個繭,他會再講一次,這次呢,剛才教過的單字會飛出來。接下來,他會講第三次,這次,就會有全部的英文字幕打在下方(believe it or not,字幕一出來,你的眼睛就會像磁鐵被吸到冰箱上一樣的立刻黏到字幕上)。最後又再複習一遍單字。 一個免費的節目,都已經做到這樣的境界,同學們好好利用吧!更棒的是,頁面下方居然還提供了exercise讓同學填空!真的,快點戴上耳機開始練習吧! |